🎬 Lernvideo

🔒 Video laden

Mit Klick akzeptierst du die YouTube-Datenschutzbestimmungen.

Hol dir neue Spanisch-Impulse, Mini-Übungen & Gewinnspiele: 👉 Folge jetzt @schulspanisch

📚 Interaktive Online-Aufgaben

Wie verwendet man desde · hace · desde hace?

Die Ausdrücke desde, hace und desde hace werden alle für Zeitangaben verwendet – aber mit unterschiedlicher Perspektive.

🟡 desde – Startpunkt

Nutze desde, wenn du den Beginn einer Handlung angibst.

Funktion Beispiel Deutsch
Startpunkt in der Vergangenheit Vivo aquí desde 2020. Ich wohne seit 2020 hier.
Konkreter Zeitpunkt Estudio español desde enero. Ich lerne seit Januar Spanisch.

🔵 hace – Dauer (Rückblick)

Nutze hace, wenn du sagst, wie lange etwas her ist.

Funktion Beispiel Deutsch
Zeitpunkt in der Vergangenheit Llegué hace dos horas. Ich bin vor zwei Stunden angekommen.
Vergangenheit abgeschlossen Terminó hace un año. Es endete vor einem Jahr.

🟢 desde hace – Dauer bis heute

Nutze desde hace, wenn etwas in der Vergangenheit begonnen hat und noch andauert.

Funktion Beispiel Deutsch
Dauer bis heute Vivo aquí desde hace dos años. Ich wohne seit zwei Jahren hier.
Andauernde Handlung Estudio español desde hace mucho tiempo. Ich lerne schon lange Spanisch.

🧠 Mini-Merksatz

desde = seit (Startpunkt)

hace = vor (Rückblick)

desde hace = seit (Dauer)


Beispiele im Vergleich

Vivo aquí desde 2020.
(Startpunkt)

Llegué hace dos horas.
(vor …)

Vivo aquí desde hace dos años.
(Dauer bis heute)

🔎 Tipp: Frage dich:
→ Geht es um einen Startpunkt? → desde
→ Geht es um „vor wie langer Zeit“? → hace
→ Geht es um eine Dauer bis heute? → desde hace

Multiple-Choice Aufgaben

Wähle die richtige Form: desde, hace oder desde hace.

Grammatik-Meister

Setze desde, hace oder desde hace ein!

  • Beispiel:

    Estamos aquí desde hace una hora. (Wir sind seit einer Stunde hier.)
  • Conozco a Marta 2015. (Ich kenne Marta seit 2015)
  • Salieron de casa diez minutos. (Sie sind vor zehn Minuten von zu Hause gegangen)
  • Llueve dos días. (Es regnet seit zwei Tagen)
  • Estoy enfermo el lunes. (Ich bin seit Montag krank)
  • No hablamos semanas. (Wir sprechen seit Wochen nicht mehr)
  • Llegaron al restaurante media hora. (Sie sind vor einer halben Stunde im Restaurant angekommen)
  • Vivo con mi familia 2010. (Ich wohne seit 2010 bei meiner Familie)
  • Esperamos el autobús veinte minutos. (Wir warten seit 20 Minuten auf den Bus)
  • Compraron la casa tres años. (Sie haben das Haus vor drei Jahren gekauft)
  • Estudio en esta universidad octubre. (Ich studiere seit Oktober an dieser Universität)
  • Trabajo en este proyecto mucho tiempo. (Ich arbeite schon lange an diesem Projekt)
  • Terminé los deberes un momento. (Ich habe die Hausaufgaben gerade eben fertig gemacht)
  • Estamos en clase las nueve. (Wir sind seit neun Uhr im Unterricht)
  • No voy al gimnasio un mes. (Ich gehe seit einem Monat nicht ins Fitnessstudio)
Lückentext

Completa el texto con desde, hace o desde hace.

  • Hola, me llamo Laura y vivo en Valencia 2018. Trabajo en una empresa internacional tres años, así que llevo bastante tiempo allí. Antes vivía en Alemania, pero me mudé a España cinco años. entonces, no he vuelto a vivir en otro país. varios meses estoy trabajando en un proyecto importante que todavía no ha terminado. Cada día entro a la oficina a las ocho y estoy allí esa hora hasta las cinco de la tarde. A veces tengo reuniones largas y estamos hablando dos o tres horas seguidas. No veo a mis amigos de Alemania porque no vivo allí varios años. La última vez que los visité fue seis meses. Estoy muy contenta con mi vida aquí y me siento bien el primer día.

  • Für Lehrkräfte

    Weniger vorbereiten. Besser unterrichten.

    Fertige Materialien zum Ausdrucken und direkten Einsatz.

    Lektion zurück
    Nächste Lektion
    zurück