Hier lernst du alles über por · para im Spanischen.
Zunächst findest du ein Lernvideo zu diesem Thema – schau es dir an, dann verstehst du die Regeln sicher ganz leicht!
Danach warten interaktive Online-Aufgaben auf dich – natürlich mit Lösungen zum Überprüfen.
Für deinen Unterricht.
Materialien zur gezielten Kompetenzentwicklung in Grammatik und interkulturellem Lernen.
Material ansehen
Hol dir neue Spanisch-Impulse, Mini-Übungen & Gewinnspiele: 👉 Folge jetzt @schulspanisch
Welches Buch passt zu dir?
Wähle dein Ziel – wir zeigen dir den schnellsten Weg dorthin.
Die Präpositionen por und para bedeuten oft beide „für“, werden aber unterschiedlich verwendet.
Nutze para, wenn es um ein Ziel, einen Zweck oder einen Empfänger geht.
| Funktion | Beispiel | Deutsch |
|---|---|---|
| Ziel / Zweck | Estudio para el examen. | Ich lerne für die Prüfung. |
| Empfänger | Este regalo es para ti. | Dieses Geschenk ist für dich. |
| Meinung | Para mí, es fácil. | Für mich ist es einfach. |
Nutze por, wenn es um einen Grund, eine Ursache oder einen Weg / Ort geht.
| Funktion | Beispiel | Deutsch |
|---|---|---|
| Grund / Ursache | Lo hago por ti. | Ich mache das wegen dir. |
| Weg / Bewegung | Paso por el parque. | Ich gehe durch den Park. |
| Dauer / Zeitraum | Estudio por dos horas. | Ich lerne zwei Stunden lang. |
para = Ziel → „wohin?“
por = Grund → „warum?“
Este regalo es para ti.
(für dich → Empfänger)
Lo hago por ti.
(wegen dir → Grund)
🔎 Tipp: Wenn du unsicher bist, frage dich:
→ Geht es um ein Ziel? → para
→ Geht es um einen Grund? → por
Wähle die richtige Form: por oder para.
Setze por oder para ein!
Beispiel:
Estudio para el examen. (Ich lerne für die Arbeit.)Completa el texto con por o para.
Hola, me llamo Marcos y trabajo en una empresa internacional. Trabajo mucho ganar experiencia y mejorar mi español. Todos los días viajo el centro de la ciudad llegar a la oficina. Trabajo allí principalmente que mi familia tenga una buena vida, porque quiero ayudarles. En la oficina, escribo muchos correos mis clientes y también hablo con compañeros de otros países. A veces viajo trabajo a diferentes ciudades. El año pasado fui a Madrid un proyecto importante. Fue una experiencia muy interesante mí, pero también un poco difícil el idioma. Al final, todo salió bien y ahora sigo trabajando duro tener más oportunidades en el futuro.
Für Lehrkräfte
Fertige Materialien zum Ausdrucken und direkten Einsatz.